It is "hapax legomenon" -- or just "hapax" for short. It is: "an expression that only occurs in a single place in the language, like wardrobe malfunction, Corinthian leather or satisfactual."
Wikipedia defines hapax as "is a word which occurs only once in either the written record of a language, the works of an author, or in a single text."
I never heard of hapaxes before. [Is that the correct plural?] But I find the concept fascinating. The NPR article applied this concept to the American Pledge of Allegiance. Two hapaxes occur in the pledge:
"pledge allegiance", and
"under God".
Those two phrases occur in just ONE place in the whole (American) English language--in the Pledge of Allegiance!
It turns out there are lots of hapaxes in our language. One that occurred to me was the word "lieue". It occurs only in the phrase, "in lieue of", meaning, as a replacement for.
How many hapaxes can we find? That's the purpose of this thread!
Let me hear them hapaxes!

Help
Join now



Promote to Article















