C1ay Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 01000010011010010110111001100001011100100111100100100000011010010111001100100000011000010010000001101100011011110111010000100000011001010110000101110011011010010110010101110010001000000111010001101111001000000111001001100101011000010110010000101110001011100010111001001111011011100110110001111001001000000110100101100110001000000111100101101111011101010010000001101000011000010111011001100101001000000110000100100000011000110110111101101110011101100110010101101110011010010110010101101110011101000010000001110100011100100110000101101110011100110110110001100001011101000110111101110010001011100010000001000010010101000101011100101100001000000111001101101000011011110111010101101100011001000110111000100111011101000010000001110100011010000110100101110011001000000110000101101100011100110110111100100000011000100110010100100000011000110110111101101110011101100110010101110010011101000110010101100100001000000111010001101111001000000110100101100111011100000110000101111001001000000110000101110100011010010110111001101100011000010111100100100000011101000110111100100000011000100110010100100000011011110110111000100000011101000110111101110000011010010110001100111111 Quote
Boerseun Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 Hierdie is 'n betreklike sinnelose gesprek... en hierdie is 'n baie eensydige bydrae.Behalwe, natuurlik, as daar iemand is wat dit kan lees. Quote
Boerseun Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 01001111011011100110110001111001001000000110100101100110001000000111100101101111011101010010000001101000011000010111011001100101001000000110000100100000011000110110111101101110011101100110010101101110011010010110010101101110011101000010000001110100011100100110000101101110011100110110110001100001011101000110111101110010001011100010000001000010010101000101011100101100001000000111001101101000011011110111010101101100011001000110111000100111011101000010000001110100011010000110100101110011001000000110000101101100011100110110111100100000011000100110010100100000011000110110111101101110011101100110010101110010011101000110010101100100001000000111010001101111001000000110100101100111011100000110000101111001001000000110000101110100011010010110111001101100011000010111100100100000011101000110111100100000011000100110010100100000011011110110111000100000011101000110111101110000011010010110001100111111..- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- . Quote
C1ay Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 ..- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- ...- --. ... -.. --. --. ..- --- - ..- --- .-. .-- -.- -.. -.- ..- ... --. .-. .-. --. --- ..- -.--.- .-- .-. .-- -.- ..- --- ..- --. --. .-. ..- --. .-. --. --. -.- --. ... ..- ..- .-. --. -.- .translated is ?:"UGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU(WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU)WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU(WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU)WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKE" Quote
Boerseun Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 translated is ?:"UGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU(WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU)WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU(WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKVGSDGGUOTUORWKDKUSGRRGOU)WRWKUOUGGRUGRGGKGSUURGKE"Zigactly. Quote
Chacmool Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 Hierdie is 'n betreklike sinnelose gesprek... en hierdie is 'n baie eensydige bydrae.Behalwe, natuurlik, as daar iemand is wat dit kan lees. Wel, ou blaar, ek kan dit darem lees. Kom ons kyk maar of iemand anders kop of stert daarvan kan uitmaak. Boerseun 1 Quote
niviene Posted June 20, 2005 Report Posted June 20, 2005 ;) ;) owway... ymay eadhay urtshay - ootay uchmay eroeszay andway onesway! ;) ;) Quote
Boerseun Posted June 21, 2005 Report Posted June 21, 2005 Ek kan net uitmaak viel!!! ;)Wel, Qfwfq, bly om te hoor iemand verstaan, al is dit net effens! Quote
Qfwfq Posted June 22, 2005 Report Posted June 22, 2005 Ankeday, ochday erstehevay ichtnay ehrsay ohlway auchway iesesday. ;) Quote
Qfwfq Posted June 23, 2005 Report Posted June 23, 2005 Meienzît âne nît vrouden gît wider strît,sîn widerkommen kan uns allen helfen.ûf dem plân âne wân siht man stân wolgetânliehtiu brûniu bluemel bî den gelfen.durch daz gras sint si schôn ûf gedrungen.und der walt manecvalt ungezalt ist erschalt,daz er wart mit dem nie baz gesungen. Quote
Chacmool Posted June 23, 2005 Report Posted June 23, 2005 Meienzît âne nît vrouden gît wider strît,sîn widerkommen kan uns allen helfen.ûf dem plân âne wân siht man stân wolgetânliehtiu brûniu bluemel bî den gelfen.durch daz gras sint si schôn ûf gedrungen.und der walt manecvalt ungezalt ist erschalt,daz er wart mit dem nie baz gesungen. ;) Nee, ou maat, nou het ek heeltemal uit die bus geval. Ek het nie die vaagste benul van wat hierdie geskriffie van jou beteken nie. Alle Germaanse tale is toe nie so eenders nie! Quote
Qfwfq Posted June 23, 2005 Report Posted June 23, 2005 Maravillosos e piadosos e mui fremosos miragres faz Santa Maria, a que nos guia ben noit' e dia e nos dá paz. E dest' un miragre vos contar quero que en Frandes aquesta Virgen fez, Madre de Deus, maravillos' e fero por ha dona que foi ha vez a sa eigreja desta que seja por nos, e veja- mo-la sa faz no Parayso, u Deus dar quiso goyo e riso a quen lle praz. Quote
Qfwfq Posted June 24, 2005 Report Posted June 24, 2005 Lanquan li jorn son lonc en maim'es belhs dous chans d'auzelhs de lonh,e quan me sui partitz de lairemembra·m d'un'amor de lonh.Vau de talan embroncx e clis,si que chans ni flors d'albespisno·m platz plus que l'iverns gelatz. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.