Jump to content
Science Forums

Recommended Posts

Posted

Sur demande j'ai crée ce forum. Les règles sont les mêmes que dans le forum en général. Juste, essayez de ne pas répondre à ce thread (comme tout le monde fait dans le forum allemand) au moins que ça ait à que faire avec des règles, mais faites des nouveaux threads.

 

Amusez-vous bien avec ce français qui a plus d'expetions que de règles :)

Posted

Salut,

 

Je parle un petite peut de francais, mais Je l'adore ca. (man, am I rusty!) :)

 

A tout a l'heure!

A bientot.

Au revoir.

 

 

"Voulez-vous du beurre? " -- Kevin Arnold (Fred Savage) in The Wonder Years, hitting on the hottie exchange student in his French class...

  • 3 months later...
  • 5 months later...
Posted
Je' mapple sammy Johnson.

( i'll have to check if i did it right):shrug:

Je m'appelle would be the part you'd be checking :)

 

Moi-même, je peux parler français parce que je l'étudie à l'école.

 

Cependant ce n'est pas parfait!

Posted

Moi-même, je peux parler français parce que je l'étudie à l'école.

 

Cependant ce n'est pas parfait!

 

Voilà déjà un bon départ ! Tu étudies le français depuis combien de temps ?

Posted
Voilà déjà un bon départ ! Tu étudies le français depuis combien de temps ?

 

J'ai étudié le français pendant cinq ans. Je l'aime!

 

Est-ce que vous étudiez le français aussi?

Posted
Il habite en Belgique. :D

 

Petite correction : "il habite la Belgique"

 

("Habiter" + direct object = to live in (a country,a town, a house...))

 

C'est un des avantages d'habiter la Belgique qu'on a sur la télévison des programmes en version originale, mais sous-titrés, parfois même en deux langues. J'ai essayé de faire pareil sur ce forum, mais il y a tres peu de réaction.

Toutefois, ma langue maternelle, et la langue que je parle surtout dans la vie quotidienne est le Néerlandais (langue tres proche de l'Allemand).

Posted
Petite correction : "il habite la Belgique"

 

("Habiter" + direct object = to live in (a country,a town, a house...))

 

C'est un des avantages d'habiter la Belgique qu'on a sur la télévison des programmes en version originale, mais sous-titrés, parfois même en deux langues. J'ai essayé de faire pareil sur ce forum, mais il y a tres peu de réaction.

Toutefois, ma langue maternelle, et la langue que je parle surtout dans la vie quotidienne est le Néerlandais (langue tres proche de l'Allemand).

 

Non, je pense que la correction devrait être:

 

"il habite à Belgique".

 

Vous avez dit que 'He lives Belgium', non? :D

Posted

Mais Eric, t'es vraiment sûr qu'on dit "habite la belgique"? Car à moi ça sonne très étrange. Je suis pas de langue maternelle françaises, mais j'ai habité pendant un peu plus de 4 ans à Genève et j'ai étudie physique en français.ça fait donc longtemps que je parle tous les jours français et j'aurais parié qu'on dit "il habite en belgique".

Posted

C'est un peu compliqué : d'après le dictionaire le verbe "habiter" peut être utilisé comme un verbe transitif et comme un verbe intransitif, avec la même signification.

It is a bit complicated : according to the dictionnary the verb "habiter" can be used both as a transitive verb and as an intransitive verb, with the same meaning.

Suelement, en France on habite Paris, on habite tel ou tel quartier, on habite une rue... (toujours transitif).

Only, in France you "inhabit" Paris, you "inhabit" this or that part of town, you "inhabit" a street.

Si on utilise le verbe habiter comme un verbe intransisitif, en dissant par exemple j'habite dans le Quartier Latin (possible pour un etudiant) on se fait remarquer comme un étranger, tout comme en comptant avec septante ou nonante (comme le font les Suisses et les Belges).

If one uses the verb "habiter" as an intransitive verb, saying for example that one lives in the Quartier Latin (which is possible for a student) one is known for a foreigner just as well as if one counts wit "septante" or "nonante" (like the Swiss and the Belgians do)

On connait l'utilisation comme verbe intransitif dans des phrases comme "C'est là ou j'habite"

Still, there is the use as an intransitive verb in a sentence like
"C'est là ou j'habite"
(that is where I live)

Entre paranthèses : est-il vrai que les Suisses comptent avec "octante" au lieu de quatre-vingts ?

BTW, is it true that the Swiss count with "octante" instead of "quatre-vingts" ?

Posted

Alors ça depend où en suisse, à Genève on dit septante,quatrevingt et nonante. Mais de plus on plus qu'on va à est on commence par remplacer quatrevingt par huitante... octante n'existe pas.

 

Mais le pire pour moi sont les africains (il se peut aussi le français loin de suisse,je ne sais pas) qui pour 73 par exemple soissantetreize...là je dois toujours faire des calculs..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...